Istra Poreč iztržila remi v Novi Gorici

To soboto so bile na sporedu prve tekme četrtfinala evropskega pokala. V živo smo si ogledali tekmo v Novi Gorici, kjer je slovenski državni prvak Agrochem Hrast gostil Istro Poreč. V domači zasedbi smo pogrešali Erika Čeha, kar je pomenilo, da je bil domači strateg Valter Švara prisiljen nekoliko prilagoditi postavitev igralcev za posamične igre. Po porazu v štafetnemu zbijanju so Kobjeglavci tekmo nadaljevali odlično in v drugi fazi tekme osvojili kar sedem točk od osmih možnih. V hitrostnemu zbijanju je bil Jaka Štremfel edino domače orožje a mu je žreb namenil Bruna Kraljića, ki je bil za mladinskega reprezentanta pretrd oreh. V zadnji del tekme sta tako ekipi vstopili z neodločenim izidom. Tudi v zadnjem delu srečanja je kar nekaj časa kazalo, da slavje domačih. Potem ko sta imeli obe dvojici vodstvo trdno v svojih rokah in ko Gregorju Severju v klasiki igra nikakor ni stekla, so bile vse oči uprte na tretje igrišče, kjer je Igor Jakopič meril moči z Mateom Načinovićem. Jakopič je večji del dvoboja imel pobudo, prišel celo do vodstva za štiri točke, nato pa v zadnjemu delu dvoboja popustil in Porečani so se lahko še kako razveselili remija, ki jim je zagotovo povečal možnost za napredovanje in uvrstitev na zaključni turnir katerega bodo gostili v mesecu novembru. Povratno srečanje bo čez dva tedna v Poreču.

EVROPSKI POKAL – ČETRTFINALE

  • AGROCHEM HRAST – ISTRA POREČ 11:11
    • Štafeta: Kavčič/Petrič – Živolić/Kraljić 33:54
    • Natančno: Švara M. – Marčelja 21:13; Štremfel – Tadić 22:14
    • Krog: Jakopič – Lukšić 24:19; Sever – Načinović 25:25
    • Hitrostno: Štremfel – Kraljić 42:45; Kocina – Živolić 27:39
    • Posamezno: Sever – Lukšić 7:11; Jakopič – Načinović 8:10
    • Dvojica I.: Švara M./Petrič – Špelić/Jermaniš 12:4
    • Dvojica II.: Štremfel/Kavčič – Tadić/Križmanić (Marčelja) 13:2
  • B.R.B. IVREA – LA PEROSINA 15:7
  • SAINT VULBAS – BELARUC LES BAINS 12:10
  • BISTON – PALMA TIVAT 22:0

Previous post Bomo končno osvojili vrh Evrope?
Next post Premru in Sofronievski v obrambo naslova
G-Translate »